ปีที่พิมพ์นิทานเรื่องมดกับตั๊กแตน

สำหรับเด็กอายุ 3 ปีขึ้นไป

ขนาด : 22.7 X 22.7 ซม.
จำนวน : 12 หน้า
ISBN : 978-616-8028-28-5
การพิมพ์ : กระดาษอาร์ต พิมพ์สี่สี

เรียบเรียง : พิมพ์สุดา วรพงศ์พิเชษฐ, กฤติกา ชินพันธ์ (ภาษาอังกฤษ)
ภาพประกอบ : ตรีโรจน์ รุ่งโรจน์ศิรวัช

นิทานอีสป เรื่องเล่าแห่งปัญญา เป็นนิทานอีสป 2 ภาษา แสนสนุกสอนให้เด็ก ๆ เรียนรู้ทั้งภาษาไทย - ภาษาอังกฤษ และคติสอนใจเสริมสร้างจินตนาการให้เด็ก ๆ ได้เรียนรู้อย่างสนุกสนาน

คติสอนใจ : จงเตรียมการล่วงหน้าเผื่อไว้ในยามขัดสน

เรื่องย่อ : ตั๊กแตนจอมขี้เกียจเอาแต่ร้องรำทำเพลงตลอดฤดูร้อน ในขณะที่ฝูงมดต่างสะสมอาหารอย่างขยันขันแข็ง เมื่อถึงฤดูหนาว เจ้าตั๊กแตนจึงหิวโซเพราะไม่มีอาหารสะสมไว้กินเหมือนมด

    ในฤดูร้อนอันแสนอบอุ่น ฝูงมดต่างแข็งขันช่วยกันทำงานเก็บกักตุนอาหารไว้กินในฤดูหนาวที่ใกล้เข้ามา "ดีมากพวกเรา ขยันเข้าไว้แล้วเราจะอยู่สบายกันตลอดฤดูหนาว" หัวหน้ามดส่งเสียงให้กำลังใจ ต่างจากเจ้าตั๊กแตนที่เอาแต่ร้องรำทำเพลงสนุกสนาน ไม่คิดจะหาอาหารเก็บไว้ในภายหน้าบ้างเลย เรื่องราวจะเป็นอย่างไรต่อไปนะ? มาปลูกฝังความดีด้วยข้อคิดสอนใจไปกับนิทานอีสป 2 ภาษา ไทย-อังกฤษ และยังเพลิดเพลินไปกับภาพประกอบน่ารัก สดใส สไตล์ปั้นฝัน พร้อมฝึกทักษะศิลปะแบบปั้นตัวละคร 2 แบบอีกด้วย

นิทานอีสป เรื่อง มดกับตั๊กแตน
ผู้แต่ง : อีสป

ปีที่พิมพ์นิทานเรื่องมดกับตั๊กแตน


       เช้าวันหนึ่งในฤดูร้อน ตั๊กแตนร้องเพลงอย่างสนุกสนาน มันก็หันไปเห็นฝูงมดขนอาหารเดินผ่านมา จึงเอ่ยปากชวนฝูงมดให้มาร้องเพลงด้วยกัน มดตัวหนึ่งตอบว่า "ไม่ได้หรอก พวกข้าต้องรีบหาอาหารมาตุนไว้ สำหรับฤดูหนาวที่กำลังจะมาถึง แล้วเจ้าไม่เตรียมอาหารไว้บ้างหรือ"  "ไม่เห็นต้องรีบเลย อีกตั้งนานกว่าจะถึงฤดูหนาว" ตั๊กแตนตอบ 

     เมื่อฤดูหนาวมาถึงสัตว์ต่าง ๆ พากันหลบอยู่แต่ในรัง ส่วนตั๊กแตนหาอาหารไม่ได้เลย มันจึงมาขออาหารแบ่งจากฝูงมด "ข้ามัวแต่ทำตัวไร้สาระในฤดูร้อน ตอนนี้ข้าสำนึกแล้วได้โปรดแบ่งอาหารให้ข้าบ้างเถิด" ฝูงมดจึงตอบว่า "ถ้าเจ้าสามารถร้องเพลงได้อย่างสบายใจได้ในฤดูร้อน ทำไมเจ้าจึงไม่ทำต่อไปในฤดูหนาวล่ะ"

:: นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า ::
ควรเตรียมตัวให้พร้อมเสมอ สำหรับสิ่งที่จะต้องเจอในวันข้างหน้า

:: พุทธภาษิต ::
สุขา สงฺฆสฺส สามคฺคี
ความพร้อมเพรียงของหมู่คณะให้เกิดความสุข

นิทานภาพสองภาษา ไทย-อังกฤษ ให้ทั้งความเพลิดเพลินและยังได้ข้อคิดเรื่อง "จงเตรียมการล่วงหน้า เผื่อไว้ยามขัดสน" ทั้งยังได้ฝึกฝนภาษาไปพร้อม ๆ กันเลยทีเดียว

    ฤดูหนาวใกล้เข้ามาแล้ว.. "ฝูงมด" ต่างขะมักเขม้นหาอาหารมาเก็บตุนไว้เป็นเสบียง ส่วน "เจ้าตั๊กแตน" มัวแต่เที่ยวเล่นร้องรำทำเพลง พอถึงฤดูหนาวมันจึงอดอยาก
ต้องบากหน้าไปขออาหารประทังชีวิตจากฝูงมด.. นำเสนอสองภาษา ไทย-อังกฤษ ให้ทั้งความเพลิดเพลินและยังได้ข้อคิดเรื่อง "จงเตรียมการล่วงหน้า เผื่อไว้ยามขัดสน" ทั้งยังได้ฝึกฝนภาษาไปพร้อม ๆ กันเลยทีเดียว

ISBN: 9786168028285 (ปกอ่อน) 12 หน้าขนาด: 228 x 228 x 2 มม.น้ำหนัก: 110 กรัมเนื้อในพิมพ์: สี่สีในเล่มชนิดกระดาษ: กระดาษอาร์ตสำนักพิมพ์: ห้องเรียน, บจก.สนพ.

สินค้าที่ลูกค้ามักซื้อด้วยกัน

�����Է�ҹԾ��� ����֡�����º��º��ŧ���� "ma" ����Ҩչ��ҧ�Ѻ��������·���դ����������ǡѹ
A COMPARATIVE STUDY OF FINAL PARTICLE "MA" IN MANDARIN AND ITS THAI EQUIVALENTS. ���͹��Ե �Ե� ͸ԡԨ
Niti Atikit �����Ҩ�������֡�� �.��. ������ �س����ͧപ��.��. ��оԳ ������Ժ����
Suree Choonharuangdej, Ph.D. Asso.Prof. Prapin Manomaivibool, Ph.D. ����ʶҺѹ ����ŧ�ó�����Է�����. �ѳ�Ե�Է�����
Chulalongkorn University. Bangkok (Thailand). Graduate School. �дѺ��ԭ�������������´�Ң��Ԫ� �Է�ҹԾ�����Һѳ�Ե. �ѡ����ʵ�� (���Ҩչ)
Master. Arts (Chinese) �շ�診����֡�� 2548 ���Ѵ���(��) ����֡���Ԩ�¤��駹���繡���֡���������º��º��ŧ���� ma ����Ҩչ�Ѻ���ѡɳ����ǡѹ���������� �դ���������С��������͹����ᵡ��ҧ�ѹ���ҧ�� �������Ѻࡳ���˹��Ӷ��Ẻ�ͺ�Ѻ���ͻ���ʸ���������� �ҡ����֡�Ҿ���� �� ma ����ö�ʴ�ਵ�Ңͧ���ٴ����ҡ�����������ö�ʴ���������ᵡ��ҧ�ѹ仵����Ժ� �ҡ�����������������ʧ�����ͤ�����ͧ��âͧ���ٴ����ѡ������ö���͡���ͧ�������� 1. �� ma 㹻���¤�Ӷ������������¤������ͺ�Ѻ���ͻ���ʸ����繤Ӷ�����繤Ӷ�������ٴ��ͧ��äӵͺ ��º��Ѻ�� ~i~u�������� �����ѧ ��� �������~u~i 2. �� ma 㹻���¤�Ӷ������������¤������ͺ�Ѻ���ͻ���ʸ����繤Ӷ�����ͺ�繤Ӷ�������ٴ��ͧ��÷�Һ��Ҽ��ѧ�բ����ŷ����ٴ���������� ����ͻ�ҡ������Ѻ�ӵ�ҧ���������������º��Ѻ�� ~i~u����� ��������� �١��� �١������� ������� ���������������� ���������~u~i �͡�ҡ����㹻���¤������ͺ�Ѻ���ͻ���ʸ���� �� ma ��Ф��ѡɳ����ǡѹ��������ѧ����ö����ٻ����¤��͹����� ���Ѵ���(English) This study is to compare the meanings and usages of fmal particle "ma" in Mandarin Chinese and its Thai equivalents against a fixed set of criteria used for the type of yes-no questions to see if there is any similarity and difference between them. This study found that "ma" in Mandarin Chinese can express speakers' different attitudes. It can also be used to represent different meanings depending on contexts. Based on the speakers' objectives, we can analyze and divide the use of "ma" into two groups, namely: 1. The type of yes-no question "ma" used as a "real question" : It indicates the speaker' s desire for the answer and its Thai equivalents are "rww platy" "rww yarl" "mai" "rww mai". 2. The type of yes-no question "ma" used as an "exam question" : It signals the speaker's intention of acquiring the listener's information and its Thai equivalents are "chai mal" "chaff rww mai" "thuuk mai" "thuuk rww mai" "chai dai mai" "chaff dai rww mai" "dai mal" "dai rww mai". Aside from being used in the type of yes-no question, the Mandarin Chinese final particle "ma" and its Thai equivalents can be used in the form of rhetorical question as well. ���ҷ������¹�Է�ҹԾ��� �ӹǹ˹�Ңͧ�Է�ҹԾ��� 103 P. ISBN 974-14-3802-8 ʶҹ���Ѵ���Է�ҹԾ��� ���Ӥѭ MA, QUESTION WORD, REAL QUESTION, EXAM QUESTION, RHETORICAL QUESTION �Է�ҹԾ���������Ǣ�ͧ